vdinets (vdinets) wrote,
vdinets
vdinets

Categories:

Про Ричарда Бёртона, русскую Вики и арабский секс.

Do what thy manhood bids thee do,
From none but self expect applause;
He noblest lives and noblest dies
Who makes and keeps his self-made laws.
R. F. Burton. "The Kasidah"

Дискуссии на тему "кто настоящий путешественник, а кто презренный турист" раньше были уделом автостопных форумов, а теперь обычны и на форумах людей поприличнее (характерный признак таких форумов - наличие особого раздела про Таиланд и отсутствие просьб помочь такому-то самодеятельному путешественнику, попавшему в нуристанский зиндан за курение анаши въезд куда не положено).

Меня эти дискуссии несколько смешат, потому что я кое-что читал по истории нашего ремесла и знаю, что из себя представляли настоящие путешественники.

Хотел было написать в качестве иллюстрации постик про Ричарда Бёртона - и с изумлением обнаружил, что статья про него в англоязычной Вики присутствует в русскоязычной Вики в более-менее адекватном переводе, хотя с выпадением двух третей текста и с кучей грамматических ошибок. Если знаете английский, читайте английскую версию. И по ссылочке про его жену сходите. (Бёртон всю жизнь пытался её вылечить от тяжелейшего случая христианства головного мозга, но, как показали последующие события, безуспешно: рукопись о гомосексуализме, которую он с огромным трудом писал перед смертью, чтобы обеспечить жену деньгами, она сожгла из "морально-нравственных" соображений).

По-моему, первый случай в моей практике, когда в русской Вики обнаружилось что-то относительно полезное.

А заодно нашел в сети бёртоновский перевод "1001 ночи" - единственный, который не адаптирован для детей до шестнадцати :-) и Perfumed Garden.

В заключение еще цитата. Один врач как-то спросил Бёртона: "Как вы себя чувствуете после того, как убили человека?" Бёртон ответил: "Прекрасно, а вы?"

Примечание. 1. Не подумайте, я и сам бы с удовольствем сгонял в Таиланд, и уж конечно полон сочувствия к безвинно томящемуся в зиндане собрату, тем более, что тоже не раз попадал в черную юрту за перелезание священных заборов. 2. Да, я знаю, что Бёртон, поссорившись как-то раз с еврейской общиной Дамаска, в сердцах написал (но не опубликовал) довольно злобную статью с обширной цитатой из более раннего источника на тему крови христианских младенцев. Ну, раз не опубликовал, то и ладно. В остальное время он в основом относился к нашему брату вполне уравновешенно, особенно по тем временам.
Tags: original_texts, quotes, travel
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 26 comments